Je ne lis pas les trad'.
J'y ai quand même jeté un coup d'oeil pour noter que c'était vraiment propre, écriture et mise en page, que les chapitres étaient en effet suffisamment courts pour donner envie de s'y plonger ("juste un chapitre de plus", même logique que les quêtes de MMO...) et bien sûr l'auteur sait écrire.
**attention râlage en approche**
C'est même ce qui m'a gonflé d'entrée, vu que j'ai lu trois lignes pour découvrir l'habituel blasé "mon job est pourri ma vie est moche j'ai pas d'chat et j'me suis coupé la langue avec un timbre". C'est pas aussi marqué que l'humain de MLD mais un poney qui fait "je suis pâtissier et j'aime pas ça" alors que c'est sa PU' DE CUTIE MARK je fronce les sourcils très très fort.
Désolé d'insister mais punaise cette narration je l'ai vue dans tellement de textes, et je n'ai lu que trois lignes... Et puis j'ai sauté à la fin et la dernière ligne en italique c'est exactement ce que je trouve tous les dix mètres dans FO:E, c'est quoi ces one trick pony...
It wasn’t very enthralling work, as you can imagine, and today was no exception.
Ce n'était pas un travail très excitant (tu fais des pièces montées de trois étages et tu participes à des concours, y te faut quoi ?!), comme on peut l'imaginer (ouais ouais vu ton flanc j'imagine parfaitement, c'est aussi TRES chiant de faire des robes tu sais... et alors lire des bouquins n'en parlons pas...), et aujourd'hui ne faisait pas exception (mais ça ne tient qu'à toi de changer ça tu sais).
Vous ne comprenez toujours pas pourquoi je m'énerve, vu que pour vous c'est bien écrit, l'histoire est intéressante, prenante, tout va bien, mais pour moi c'est l'équivalent de l'emo gothique crinière en pique teint en mime qui chiale que le monde lui en veut, comment tu veux que je sympathise avec lui quand il se plaint que "je suis un pâtissier à succès dans une ville tranquille et, first world problem, je ne fais rien de ma vie !" Bordel maintenant j'ai envie de lire le miroir de Spike, c'est une romance mais rien qu'au pitch je suis certain que ça me plaira bien plus que ce collage d'histoire lambda où que tu retires les poneys rien n'a changé...
Et punaise.

Je vous jure qu'au départ j'étais juste venu féliciter les traducteurs, pas râler à vide.
Donc du bon boulot, je devrais en prendre de la graine.
Note: je suis partisan du GoogleDoc "table des matières", question de ne donner qu'un lien et de styliser l'accès aux chapitres. Mais c'est vraiment accessoire.